Tłumaczenie "potrzebujesz czegoś" na Rosyjski


Jak używać "potrzebujesz czegoś" w zdaniach:

Jeśli potrzebujesz czegoś, w czym ja jestem dobry, zrobię, co chcesz.
Если тебе понадобится любой из моих навыков, сделаю все, что смогу.
Jesteś pewna, że nie potrzebujesz czegoś jeszcze?
Уверены, что больше ничего не нужно?
Chłopcze, potrzebujesz czegoś ponad to tutaj.
Парень, тебе необходимо что-то кроме этого.
I wtedy w którymś momencie, odczujesz, że potrzebujesz czegoś więcej.
Но в определённый момент, ты захочешь чего-то большего.
Potrzebujesz czegoś więcej niż pistoleciku, by pójść na stronę.
Простой водой не обойтись, чтобы погасить его Чтобы погасить его
Potrzebujesz czegoś więcej niż świadomości, że nie jesteś sam.
Тебе нужно что-то более надежное, чем просто знать, что ты не один.
Potrzebujesz czegoś, w co możesz wróść.
Да, вам нужно что-то на вырост, так сказать.
A jeśli potrzebujesz czegoś do samozadowolenia... to mamy coś... z urządzeń elektrycznych.
Если желаете заняться самоудовлетворением у нас есть несколько электроприборов прямо здесь.
Strzel sobie w rękę i sprawdź czy potrzebujesz czegoś na ból.
Давай разнесу тебе руку, и посмотрим понадобится ли тебе болеутоляющее.
Chciałem tylko zapytać czy potrzebujesz czegoś na wieczór.
Хотел спросить, тебе что-нибудь нужно к ужину?
Potrzebujesz czegoś mocniejszego, ktoś będzie z tobą przez cały czas, na wszelki wypadek.
Тебе нужно что-то сильнее, И кто-нибудь будет с тобой Все время,
Dobra, potrzebujesz czegoś innego niż normalni ludzie?
Так, нам нужно что-то еще из страны людей?
Jeśli potrzebujesz czegoś jeszcze, podnieś słuchawkę.
If you need anything else, you just pick up that phone.
Przy naszych zimach, potrzebujesz czegoś drewnianego, wzmacnianego polimerami PCV.
При наших зимах ты хочешь окно из древесного волокна, отделанного пластиком?
Potrzebujesz czegoś, czego jeszcze nie masz?
Ты что-нибудь хочешь, чего у тебя нет?
Powrót do hotelu nie jest bezpieczny, potrzebujesz czegoś mniej na widoku.
Возвращаться в отель тебе небезопасно. Нужно укромное местечко.
Nadal potrzebujesz czegoś starego i pożyczonego.
Тебе все еще нужно что-то старое и позаимствованное.
Potrzebujesz czegoś, zanim pójdę sprawdzić, co z urządzeniem zasilanym przez zło, które mamy na pokładzie?
Тебе что-нибудь нужно? Прежде чем я пойду проверять устройство, заряженное злом которое лежит там в нашем грузовом отсеке...
Potrzebujesz czegoś więcej, niż zapewnień wujka.
Вам нужно больше, чем слова вашего дяди.
Potrzebujesz czegoś więcej niż szczęścia, przyjacielu.
Тебе понадобится больше, чем удача, мой друг.
Potrzebujesz czegoś, przez co zapomnisz o tym dramacie z Ty'em.
Вам нужно как-то отвлечься от этой драмы с Таем.
A jeśli potrzebujesz czegoś, na czym można ćwiczyć, wciąż mamy sporo świń.
И если тебе нужно что-либо на чем можно попрактиковаться, у нас все еще много свиней
W takim razie, może potrzebujesz czegoś innego.
Что ж, тогда... тебе нужно что-нибудь еще.
Po pierwsze, potrzebujesz czegoś do przegryzienia.
Для начала тебе надо что-то прикусить.
Jeśli potrzebujesz czegoś, żeby przekonać swoich ludzi, wiem, że jego załoga trzyma wielce wartościową rzecz z ich ostatniego łupu.
Если тебе нужен стимул для твоих людей, Я знаю, его команда держит часть от последней добычи, которая, полагают, высочайшей ценности.
Kotku, potrzebujesz czegoś, co wsadzisz w kieszeń i wywalisz w niego magazynek.
Милая, тебе нужно что-то такое, что поместится в кармане, а потом - в его кишечнике.
Obaj nie mieliśmy czasu na te bzdury, ale kiedy zbliża się koniec potrzebujesz czegoś.
У нас обоих не было времени на это дерьмо, но когда конец близок, тебе нужно хоть что-то.
Cosima, później przyjdzie czas na rozprawy o słusznościach pewnych decyzji, ale mówiłaś, że potrzebujesz czegoś takiego, a my sporo się narobiliśmy, żeby to zdobyć.
Косима, будет ещё время обсудить все за и против данного решения позже. Но ты говорила, что тебе нужна одна из этих штуковин, И мы прошли многое, чтобы достать её.
1.7889401912689s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?